WEBSITE LOCALIZATION
Localization is much more extensive than simple translation. It requires conversion of languages, symbols, and units into your target language. In addition, a deep cultural understanding is required to ensure that all of your content is translated clearly and accurately.
Our website localization services focus on translating your web content, incorporating video and media attachments, and converting your website so that it provides native speakers of your target language with an exceptional, native-level navigation experience.
We focus on SEO-driven translation and support for all languages, allowing you to optimize your internet presence. We can also provide services in all major development languages and content systems, such as HTML, XML, Java, and major CMS systems like WordPress.
With frequent updates and regular maintenance, we ensure that your localized websites are absolutely top-notch, and help bring your vision of globalization to life.

Our Website Localization Services
We take a comprehensive approach to the localization of websites. We make sure that every single aspect of your website is changed to fit your target market – so that it delivers a completely native, seamless user experience.
From UI modification, to translation, unit conversion, video and audio translation, and much more, we can handle it all when it comes to website localization.
Here’s a sneak peek into our process:
- Analysis And Website Roadmapping – We always begin our localization projects with comprehensive roadmapping sessions. We define your client expectations, conduct an initial analysis of your source material for localization, and create a list of software, tools, and staff that will be requested for project completion. An expected timeframe is outlined, and we’ll provide you with a quote for the cost of the project.
- Assessment Of Localization Needs – Using the materials provided to us in our initial roadmapping session, we’ll create an in-depth analysis and assessment of your localization needs. This will include a full list of content and multimedia items that must be translated, and an outline of the technical, linguistic, and cultural requirements of your localization project. This ensures we have a holistic view of your project’s requirements.
- Terminology Glossary And Style Guide Creation – It’s time to get our hands dirty. We create a comprehensive terminology glossary and style guide, based on the content of your website, your brand guidelines and strategy, and your input. We will use this glossary and style guide to ensure that the tone and content of your translated website adhere to your provided guidelines.
- Translation To Target Language Or Languages – After our extensive preparation process, it’s time for translation. A team of translators who are experts in your industry will deliver translated documents for every single page of your website, and ensure that these translations are accurate, clear, and adhere to your required guidelines.
- QA And Delivery – After we’ve translated your website, it’s time for quality assurance. We send our work to a team of dedicated QA specialists who are native speakers of your target language. They will examine our work for adherence to local customs, cultural norms, and overall accuracy and clarity. With their feedback, we can make any necessary adjustments to our work. Then, we’ll deliver our work to you. You can either handle the updating of your website yourself, or allow our staff of experienced web developers to implement the translated version of your website.
- Regular Updates – After project delivery, our job isn’t over. We offer continual localization and translation services. Whenever you add a new page, blog post, or any other content, we can handle the translation, ensuring that your multilingual websites and your primary website are both identical, and regularly updated.
The result of our intensive localization process is a culturally-appropriate, easy to understand version of your website that maintains the same functionality as the original, but appeals perfectly to your target language.
Website Localization Benefits – E-WORD Translations
If you choose us as your trusted localization partner, you’ll enjoy quite a few benefits.
- 100% Accurate Translations – We have the best team of technical translators in the business – full stop. We can hand-pick translators who are familiar with your industry or software, and who speak your target language natively. This allows us to provide completely-native, 100% accurate translations for your localization project.
- Full Integration With Your Team, Workflows – Whether you’re translating a small website or a large, complex piece of B2B software, we work with you hand-in-glove to ensure that your project goes off without a hitch. Our localization team is available 24/7, and will work with your development team to resolve any potential roadblocks, and ensure maximum localization quality.
- Expert Project Management – Our project managers are experts at project roadmapping, overcoming hurdles and roadblocks, and managing challenges to ensure that we adhere to our provided localization schedule. Even if unexpected events like bugs or usability issues impact our work, our team of professional project managers can mitigate issues like delays, scope/feature creep, and cost overruns.
- Expert QA Processes – Our team of QA testers is the best in the business. After we complete your localization, they will go over every aspect of your software or website – identifying any potential issues we might have missed or overlooked.
- Increased Sales – Poorly localized software and websites can result in lower sales in your target markets. A software that’s hard to use in a customer’s language will frustrate them, and websites that are not properly localized will be difficult to use, and make a poor impression on customers. Proper localization helps you avoid these issues entirely – boosting sales for your business!
Curious to learn more? Contact us!
After you’ve spoken to our team of expert translators, we’re absolutely certain that you will choose E-WORD Translations for all of your translation needs.
Get a free quote now which we will make you within 1 hour on weekdays!