​MINŐSÉGBIZTOSÍTÁS (QA)

Az E-WORD Fordítóiroda elkötelezett a 100%-osan pontos, egyértelmű és mindenféle hibától - elírások, nyelvtani vagy formázási problémák - tökéletesen mentes fordításokat biztosítson. A legmagasabb minőség iránti dedikációnkat pedig projektjének minden egyes lépése során szem előtt tartjuk.

Alaposan ellenőrzött munkafolyamatok, szigorúan szabályozott fordítói követelmények, stratégia és fejlett nyelvi támogatási eszközök használatával biztosítjuk, hogy procedúránk minden szakaszában maximálisan odafigyeljünk a részletekre.

Folyamatos teljesítmény-monitorozást és kiváló CAT (számítógépes fordítástámogató) technológiát is alkalmazunk annak érdekében, hogy összes nyelvészünknek, műszaki fordítónknak és minden más munkatársunknak is a birtokában legyen az szükséges eszköz a minőségi standardoknak való megfeleléshez.

Kettős garancia a minőség iránti elkötelezettség jegyében

Meggyőződésünk, hogy a 100%-osan pontos fordítások két fő előfeltétele a megfelelő fordítói csapat kiválasztása, valamint munkánk folyamatos nyomon követése

Aki a mi szolgáltatásainkat választja, annak tapasztalt nyelvészek egész csapata áll majd a rendelkezésére. Több száz magyar és külföldi fordítót foglalkoztatunk. Mindegyikük anyanyelvi szinten beszéli azt a nyelvet, amelyre specializálódott, és állandó lakosa annak az országnak, ahol a célnyelvet beszélik.

Emellett azt is elvárjuk, hogy rendelkezzenek szakirányú fordítói diplomával, valamint legalább 10 éves tapasztalattal is saját szakterületükön. Ha pedig speciális témájú - például jogi, orvosi, autóipari, szállítmányozási - fordítási szolgáltatásokra van szüksége, mi olyan fordítót választunk ki az Ön projektjéhez, akinek személyes munkatapasztalata is van az adott iparágban.

CAT eszközeink, valamint a minden részletre kiterjedő, saját készítésű szószedetek használatával nyelvész csapatunk a legjobb fordításokat biztosítja Önnek.

Minőség iránti elkötelezettségünk második fontos aspektusát a folyamatos nyomon követés jelenti. A fordítási procedúra során szerkesztőkből, lektorokból és QA elemzőkből álló csapatunk biztosítja dokumentuma állandó monitorozását, valamint pontosságának, olvashatóságának és stílusának ellenőrzését a dokumentum hibátlanságának érdekében.

Három lépésből álló minőségellenőrzési eljárásunk fordítójának önellenőrzéséből, egy szerkesztő általi második felülvizsgálatból, valamint egy befejező, a lektorálási és QA feladatokat magában foglaló fázisból áll. Dokumentumát kizárólag mindhárom lépés hiánytalan elvégézését követően adjuk át Önnek, ha pedig további kérései, javaslatai lennének a fordítással kapcsolatosan, a szöveget természetesen mindezek figyelembevételével véglegesítjük. 

Fordítói csapatunk

Az E-WORD Fordítóiroda csapatát Magyarország, valamint Közép-Európa és a világ további országaiból származó anyanyelvi fordítók és nyelvészek százai alkotják. Bármilyen nyelven fordítunk az egyszerűbbektől, mint például a francia és az olasz egészen az olyan, bonyolult ázsiai nyelvekig, mint például a mandarin, a koreai, a thai vagy a vietnámi. Továbbá arab, fárszi és más közel-keleti nyelveken is fordítunk.

Anyanyelvi fordítóink bármilyen nyelven hatékonyan dolgoznak – és, ha pillanatnyilag nem állna rendelkezésünkre projektjéhez ilyen szakember, felveszünk egyet Önnek! Tudjuk, hogy a legkiválóbb fordítások egyik fő záloga a megfelelő emberi erőforrás. A gépi fordítóprogramok egyszerűen alkalmatlanok ezen feladatok színvonalas elvégzésére - főként fontos prezentációk, dokumentumok és jogi szerződések esetében.

Minden munkatársunk elsőosztályú, diplomás, vagy több, mint 10 év tapasztalatával rendelkező fordító. A jelentkezőknek alig 10-15%-át vesszük fel az E-WORD Fordítóiroda csapatába - és büszkék vagyunk rá, hogy kizárólag a legtehetségesebb, legmegbízhatóbb és leghatékonyabb fordítókat alkalmazzuk.

Minőségbiztosítási (QA) módszerünk

Minőségbiztosítási eljárásunkat közel 20 éven át csiszolgattuk. A megfelelően kialakított munkafolyamatok és minsőségbiztosítási procedúrák minden nyelvi szolgáltatásokat nyújtó cég számára elengedhetetlenül fontos – mi pedig büszkék vagyunk saját fejlesztésű technikáinkra és módszereinkre, amelyek segítségével még hatékonyabban szolgálhatjuk ki ügyfeleinket.

  • Kezdeti elemzés – A kapott anyagot forrásnyelvi elemzők nézik át stílus, komplexitás, tartalom, érintett témák és további fontos tényezők szempontjából még a fordítás megkezdése előtt. Ez lehetővé teszi, hogy gyorsan megállapítsuk, mely tárgykör vagy szakterület érintett, és melyek a szöveg legfontosabb aspektusai. Ezután állítjuk össze a dokumentum fordítására legalkalmasabb csapatot.
  • Fordítás – Dokumentumának fordítását vezető munkatársaink egyike készíti el - egy minimum 10 éves tapasztalattal és egyetemi szintű fordítói diplomával rendelkező, kétnyelvű szakember. Csapata emellett a szövege által érintett szakterületet is garantáltan ismerni fogja.
  • Szerkesztés és lektorálás – Az alapfordítás befejezését követően csapata először leellenőrzi annak pontosságát, majd továbbküldi egy tapasztalt fordító/szerkesztő számára, aki relevancia, tartalmi minőség, valamint nyelvtani hibák és elírások szempontjából is megvizsgálja azt. Ezután kerül át dokumentuma a lektorhoz, aki elvégzi rajta a szükséges végső ellenőrzést és biztosítja a hibamentességet.
  • Minőségbiztosítás (QA) – A minőségbiztosítás a fordítási folyamatunk utolsó lépése, amelynek során fejlett QA eszközök használatával szűrjük ki a stílusbeli inkonzisztenciákat, hiányosságokat és pontatlan terminológiát. QA elemzőnk pedig a szöveg kiértékelése után minden, az előző lépésekben esetlegesen mellőzött hibát kiküszöböl.
  • Országon belüli felülvizsgálat - Ezzel az opcionális lépéssel ellenőrizhetik le ügyfeleink a végleges fordításokat, emellett változtatásokat is igényelhetnek, amelyeket a dokumentumba, a szószedeteinkbe, valamint terminológiai adatbázisunkba is haladéktalanul beépítünk.

QA eszközeink

Míg szakértő fordítóink és lektoraink könnyedén észreveszik és kijavítják a fordítási hibákat, az olyan QA eszközök, mint az Xbench és a QA Distiller további támogatást nyújtanak nekik egy igazán kivéletes minőségű munka elkészítéséhez, az ismételt QA elemzésekkel töltött idő lerövidítésével.

A QA eljárásainkban használt eszközök lehetővé teszik számunkra, hogy olyan hibákat is megtaláljunk, amelyeket számítógépes segítség nélkül nagyon nehéz volna észrevenni. Ide tartoznak többek között az alábbiak is:

  • Helyesírási inkonzisztenciák
  • Numerikus eltérések
  • Dupla üres karakterek (szóközök)
  • Szóismétlések
  • Kulcsfontosságú kifejezések/címkék eltérései

Kérdése van? Vegye fel velünk a kapcsolatot!

Biztosak vagyunk benne, hogy szakértői csapatunkkal való konzultációját követően Ön is az E-WORD Fordítóirodát választja majd fordításaihoz!

  • Tapasztalt fordítók
  • Gyors leadási határidők
  • Megfizethető árak
  • Elsőosztályú minőség
  • ​Kérjen ingyenes árajánlatot most, melyet hétköznap akár 1 órán belül elkészítünk Önnek!

    LEGYEN SZÓ BÁRMILYEN NYELVRŐL VAGY IPARÁGRÓL, MI SEGÍTÜNK!